Alle Übersetzungen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Geben Sie einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 2 Übersetzungen gefunden.
Name | Aktueller Text |
---|---|
V Deutsch (Sie-Form) (de-formal) | Seine Kochkarriere beginnt er mit 14, als ihm, dem Tellerwäscher, in einem Michelin-Sterne-Restaurant, einer der Köche eine Kochschürze überreicht und ihn zum Kräuterschneiden schickt. „In dem Moment habe ich meine Bestimmung gefunden“, sagt Ryan Clift rund 20 Jahre später – mittlerweile selbst mit mehreren Preisen ausgezeichneter Sternekoch und seit 2010 Markenbotschafter für [[Special:MyLanguage/Gaggenau|Gaggenau]]. Seine kreativen Kochkonzepte kreiert er in seinem 2008 eröffneten „Tippling Club“ in Singapur, das zu den 20 besten Restaurants Asiens zählt und dessen Küche seit einigen Jahren komplett mit Geräten von Gaggenau ausgestattet ist. Wichtiger Bestandteil ist das Vollflächen-Induktionskochfeld CX 480 mit TFT-Touch-Display, das 2011 auf den Markt kommt – „das beste [[Special:MyLanguage/BSH-Induktionskochfelder|Induktionskochfeld]], mit dem ich je gearbeitet habe“. |
V Englisch (en) | His culinary career began at the age of 14 when – as a dishwasher in a Michelin star restaurant – he was handed an apron by one of the chefs and sent off to chop herbs. "That was the moment I discovered my destiny," says Ryan Clift some 20 years on and now a multi-award-winning master chef and brand ambassador for [[Gaggenau]] since 2010. He cooks up his creative concepts in his "Tippling Club" restaurant in Singapore, which he opened in 2008. One of the top 20 restaurants in Asia, the kitchen has been fully equipped with Gaggenau appliances for a number of years now. A vital ingredient of this success was the CX 480 full surface induction cooktop with TFT touch display, which was launched on the market in 2011 – "the best [[BSH_induction_cooktops|induction cooktop]] I have ever worked with." |