Interview mit Ernst Stickel/en: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
Die Seite wurde neu angelegt: „'''Ernst Stickel:''' I started off as a mechanic in tool manufacture, but felt somewhat under-challenged. Bosch was offering draftsman training at this time, which I ultimately completed, but I once again found myself dissatisfied (laughs). I therefore decided to attend technical college. I went on from there to design special machines, but soon realized that I had to train many young engineers along the way. Unfortunately, I didn’t graduate from high s…“
(Die Seite wurde neu angelegt: „thumb|Ernst Stickel, 1986 (source: BSH mediapool)|360x360px Innovations and in-house inventions have made BSH what it is today: a successful international company. When it comes to revolutionary innovations in the area of dishwasher technology, one name in stands out in particular at BSH: Ernst Stickel, long-serving designer and employee.“)
(Die Seite wurde neu angelegt: „'''Ernst Stickel:''' I started off as a mechanic in tool manufacture, but felt somewhat under-challenged. Bosch was offering draftsman training at this time, which I ultimately completed, but I once again found myself dissatisfied (laughs). I therefore decided to attend technical college. I went on from there to design special machines, but soon realized that I had to train many young engineers along the way. Unfortunately, I didn’t graduate from high s…“)
Zeile 4: Zeile 4:




<div lang="de-x-formal" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''BSH Wiki:''' Mr. Stickel, you completed your training with Bosch. How would you describe your initial working years?
'''BSH-Wiki:''' Herr Stickel, Sie haben bereits Ihre Ausbildung bei Bosch absolviert. Wie gestalteten sich Ihre ersten Arbeitsjahre?
</div>


<div lang="de-x-formal" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Ernst Stickel:''' I started off as a mechanic in tool manufacture, but felt somewhat under-challenged. Bosch was offering draftsman training at this time, which I ultimately completed, but I once again found myself dissatisfied (laughs). I therefore decided to attend technical college. I went on from there to design special machines, but soon realized that I had to train many young engineers along the way. Unfortunately, I didn’t graduate from high school, which meant that I hadn’t really thought about studying engineering. Finally, I was given the opportunity to take part in a pre-semester as the fourth-best Baden-Württemberg apprentice. That’s what I then did and completed the course in precision engineering at Ulm Technical University. I was hired again in 1965 as a designer for dishwashers. I am grateful to Bosch for repeatedly re-hiring and supporting me.
'''Ernst Stickel:''' Ich fing als Mechaniker im Werkzeugbau an, doch fühlte ich mich dabei etwas unterfordert. Zu dieser Zeit bot Bosch eine Zeichenausbildung an, die ich schließlich absolvierte, allerdings war ich erneut unzufrieden (lacht). Ich beschloss eine Technikerschule zu besuchen. Danach konstruierte ich Sondermaschinen, doch merkte ich relativ schnell, dass ich nebenbei viele junge Ingenieure anlernen musste. Ich habe leider kein Abitur und hatte mir aus diesem Grund noch keine Gedanken über ein Ingenieursstudium gemacht. Doch war es mir letztendlich als viertbestem baden-württembergischen Lehrling mit einem Vorsemester möglich zu studieren. Dies tat ich dann auch und absolvierte das Studium der Feinwerktechnik an der Fachhochschule Ulm. 1965 wurde ich als Konstrukteur für Geschirrspüler erneut eingestellt. Ich bin dankbar, dass mich Bosch immer wieder neu eingestellte und unterstützte.
</div>


<div lang="de-x-formal" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''BSH Wiki:''' Your drive to improve continuously is also reflected in your designs. AquaStop, for example, was a groundbreaking innovation. How did it come about?
'''BSH-Wiki:''' Ihren Willen zur kontinuierlichen Verbesserung haben Sie auch in Ihren Konstruktionen umgesetzt. Eine bahnbrechende Innovation war beispielsweise der AquaStop. Wie kam es dazu?
</div>


<div lang="de-x-formal" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
'''Ernst Stickel:''' In the past, washing machines and dishwashers could only be operated under supervision, and the faucet had to be turned off after use. While this may have been clearly stated in legal terms, nobody ever did it (laughs), so accidents and resulting water damage happened all the time. The pivotal moment was an incident with a director of a ball bearing factory in Schweinfurt, when the water level in his apartment rose to 10 cm above his precious carpets.
'''Ernst Stickel:''' Früher durften Waschmaschinen und Geschirrspüler nur unter Aufsicht betrieben werden, außerdem musste der Wasserhahn nach dem Gebrauch geschlossen werden. Juristisch war das eindeutig, doch hielt sich trotzdem niemand daran (lacht). So kam es immer wieder zu Unfällen mit Wasserschäden. Letztendlich war der Fall des Direktors einer Kugellagerfabrik in Schweinfurt ausschlaggebend, in seiner Wohnung stand das Wasser 10 cm hoch über edelsten Teppichen.
</div>


<div lang="de-x-formal" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<div lang="de-x-formal" dir="ltr" class="mw-content-ltr">

Navigationsmenü